Tietoa minusta

Olen 35-vuotias freelance-kääntäjä, -toimittaja ja -kielentarkastaja Helsingistä. Aloitin työurani vuonna 2008 ja olen jatkanut päätoimisesti kääntäen erityisesti kaunokirjallisuutta, mutta myös asiatekstiä. Sitoudun aina kääntäjän työhöni täysipäiväisesti ja freelancerina työn hyvä laatu on minulle yhtä tärkeää kuin työnantajallenikin.

Koulutus: Valmistuin Helsingin yliopistosta filosofian maisteriksi vuonna 2020 pääaineenani germaaninen filologia ja sivuaineenani maailmanpolitiikan tutkimus. Opinnoissani erikoistuin sekä saksalaiseen kulttuurihistoriaan että germaanisen alueen kirjallisuuteen.

Aikaisempi työkokemus

Freelance-kääntäjä ja -toimittaja: Olen kääntänyt, oikolukenut ja referoinut useita kaunokirjallisia romaaneja Like-, Jalava-, Aula & Co- ja Otava-kustannusyhtiöille sekä tietokirjallisuutta Minerva Kustannukselle vuodesta 2008 lähtien. Aktiivityövuosieni aikana olen hionut suomen kieleni virheettömäksi ja laajentanut ammatillisen kielitaitoni neljään ulkomaiseen kieleen, joista pääkielenäni on säilynyt saksa. (ks. käännöstyöt).

Lisäksi olen kääntänyt teknisiä manuaaleja ja markkinointitekstejä eri toimistoille yli 8 000 000 sanan edestä neljällä eri kielellä vuodesta 2016 lähtien. Näihin lukeutuvat mm. Sententia, MG & Partner, TransPerfect, EasyTranslate, Wordminds, Solten Group ynnä muita.

Suomi-Itävalta Yhdistys ry:n sihteeri: Vuonna 2014 toimin saksankielisen yhdistyksen palkattuna sihteerinä, mikä kehitti yhteistyökykyäni kansainvälisessä ilmapiirissä. Työssä olin vastuussa etenkin viestinnästä ja aikataulujen ylläpitämisestä.

Muu liittyvä työkokemus:

2010 – Vastaava vaalitoimitsija ja ääntenlaskija Helsingin keskusvaalilautakunnassa eduskunta-, euro-, kunnallis- ja presidentinvaaleissa.

2015 – Freelance kielityötä yliopistotutkimusten parissa, kielentarkastusta ja mm. saksankielisten haastetteluiden litterointia tutkimustyötä varten.

2008-2015 Aktiivinen vapaaehtoinen toiminta ylioppilaskunnan edustajistossa ainejärjestön puheenjohtajana ja muissa viroissa.

Kielitaito

suomi, englanti, saksa, ruotsi, ranska

Käännöstyöt

Jean Rabe – Kapina, Kustannus Jalava 2008 ISBN 9789518873986
R. A. Salvatore – Salamatkustaja, Jalava 2009 ISBN 9789518874150
R. A. Salvatore – Varjonaamio, Jalava 2010 ISBN 9789518874280
Richard Lee Byers – Salaliitto, Jalava 2010 ISBN 9789518874273
R. A. Salvatore – Vartijat, Jalava 2011 ISBN 9789518874501
Karin Sturm – Sebastian Vettel, Minerva Kustannus 2015 ISBN 9789523121393
Luca Caioli – Messi vai Ronaldo, Minerva Kustannus 2016  ISBN 9789523123236
Tuff Juice
Katujen kasvatista NBA-tähdeksi, Minerva Kustannus 2016
 ISBN 9789523123632
Julien Wolff – José Mourinho Omassa lajissaan – Huippuvalmentajan henkilökuva, Minerva 2018  ISBN 9789523126053
Leonard Nilsson – Jalkapallon seuravaakunat, Minerva 2018  ISBN 9789523126916
Kai Psotta – Ilmiö nimeltä Real Madrid, Minerva 2019  ISBN 9789523128392
Nicholas Einhorn – Taikurin parhaat korttitemput, Minerva 2019  ISBN 9789523128132
Maike Wetzel – Tyttö joka löytyi, Like Kustannus 2019  ISBN 9789520119003
Mai Thi Nguyen-Kim – Kaikenlaista kemiaa, Like Kustannus 2020  ISBN 9789511355267
Godie Howe – Omaelämäkerta, Minerva 2020  ISBN 9789523750715
Rudy Pevenage – Totuus ammattipyöräilystä ja dopingista, Minerva 2021  ISBN 9789523752238
Heino Falcke – Valo pimeydessä – Mustat aukot, maailmankaikkeus ja me, Aula & Co 2021  ISBN 9789523641716
Jan-Philipp Sendker – Kapinallinen ja varas, Aula & Co, 2022  ISBN 9789523642539
Cornelia Funke – Mustesydän, Otava 2022  ISBN 9789511413059
Cornelia Funke – Musteloitsu, Otava 2022  ISBN 9789511413059